Kyun khojte hain sanse hum dafinon mein
Tum mil na sake mujh ko mera naseeb hai.
Tere darichon se aab bhi aati hai sadayen mujh ko
Kya hua shabistan mein tire mera rakib hai.
Kyo karen surat-e-hal ki tankeed har-dum
Rishton ke ranj-e-safar ki ibdita ajeeb hai.
Khwabon mein bhi sochten hain sirf tujhko
Deewana hun bekal kahten mere habeeb hai.
Ajanabi bhi jante hai hale dil mera
Woh chup kyun hai jo mere dil ke kareeb hai.
Mubarik ho duniya ki lalo-guhar tujh ko
Hum jaison ki kismat mei shayad saleeb hai.
Nawashta-e-deewar ko padh nahin sakte
kyon kahe jate hai ki 'Saroor'* ek adeeb hai.
(*Mein 'Saroor' naam se bhi kehta hun.)
Dafinon=grave yards Shabistan=bedroom Tankeed=criticize Bekal=restless
Habeed=friends Lalo-guhar=gems n pearls Ranj-e-safar=travel of pain/grief
ibdita=begining Nawashta-e-deewar=witing on wall Adeeb=literary person
Tuesday, September 30, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment